Jupiter’s travels

Я встретился с менеджером «Банка Лондона» на следующее утро. Это был светловолосый молодой человек, который, казалось, без труда выделялся всеми качествами превосходной компетентности, которые так старались изобразить в «Банке Бразилии», но, конечно, я был сильно предвзят. Мы пили сладкий чёрный кофе в его тщательно обставленном кабинете. Он задавал умные и лестные вопросы о моём путешествии и рассказал о своей жизни в Бразилии. Он наслаждался Форталезой и чувствовал себя здесь в своей тарелке. Его общество подняло мне настроение ещё на одну ступеньку. Я подумал, что мы могли бы встретиться снова как-нибудь вечером, после формальностей, и с нетерпением ждал, чтобы меня втянули в городскую жизнь. Между тем, стало ясно, что проблема моей банковской гарантии могла быть безопасно оставлена на него.

Чтобы поддержать свой растущий оптимизм, я решил позволить себе роскошь ресторана с чистыми скатертями и цветами на столе. И даже небо как будто ждало, пока я сяду обедать, прежде чем пролиться на каменные мостовые полуденным дождем. Я наслаждался свежестью креветок и открыл для себя тушеные яблоки кешью. А дождь всё шёл. Я выкурил несколько сигарет и переписал меню на бумажную салфетку, решив-таки начать изучать язык. Дождь всё шёл и шёл, но я уже не мог откладывать визит в полицию. Где-то в глубине подсознания меня всё точил этот червячок, и мне хотелось поскорее от него избавиться.

К тому времени, пока я поймал такси, моя одежда уже стала мокрой. Я был всё ещё неподходяще и навязчиво одет в рубашку с длинными рукавами и слишком тяжелые и теплые джинсы. У меня всё ещё не было сандалий. Мои ботинки и носки быстро промокли в потоках воды, льющейся по тротуарам и водосточным желобам, однако, я ожидал, что послеобеденное солнце просушит меня.

Сэмюель, сейчас выглядевший почему-то ещё моложе, чем в мои предыдущие визиты, принял меня с тысячей извинений. «Сейчас поедем в федеральную полицию. Не переживайте, обычная формальность, я прошу прощения. Я вам во всем помогу».

Мы сели рядом на заднем сидении обшарпанной чёрной полицейской машины, и стоило нам только вырулить на дорогу, которой я только что приехал, как Сэмюель стал меня снова успокаивать.

«До федеральной полиции не очень далеко. И было бы здорово пообщаться с вами побольше на английском». Я видел, как мы проезжали мимо собора, а затем машина остановилась перед белой виллой, чей фасад прятался за цветущим садом.

Это было большое необычное здание, отличавшееся от соседних паутиной антенн на крыше. По коридору, отделанному красной плиткой, мы прошли к маленькой приемной в глубине здания. Я был удивлен, что всё вокруг было чистым и аккуратным – у местных ментов явно всё было в порядке. Пока ждали приема, мы сидели на современных чёрных пластиковых стульях и пялились на стены, обшитые деревянными панелями.

Ждать пришлось больше часа. Наконец ко мне подошла молодая женщина, стройная, красивая, одетая, как будто на праздник или встречу с подругой. Она казалась очень спокойной и мило мне улыбалась.

«Меня зовут Франциска, – сказала она. – Я буду переводить для вас. Проходите, пожалуйста».

«Может, всё ещё не так плохо», – промелькнуло у меня, когда она привела меня в очень маленькую комнатку, окутанную сигаретным дымом и полную людей. Я сел за стол напротив крепкого низкорослого парня в рубашке. Франциска сидела справа от меня между двумя другими мужчинами, её зелёная мини-юбка задралась над стройными кофейными коленками. Я улыбнулся ей. Она выглядела серьёзной, но не слишком.

Затем человек через стол громко заговорил очень воинственным голосом, из-за чего я напрягся. Франциска стала переводить.